|
Cor'di memoria
1996 - BMG
ÙN VI VANTATE
Ùn vi vantate o zitelli
Simu tutti sottuposti.
Ne sò lesti ancu li cervi
Ma li piglianu à le poste.
È tandu li cacciadori
Ghjorni è notte sò disposti.
Traditionnel / J.E. Langianni
Retour
PRICANTULA
Signore in casa mea
Ci sì passatu di notte
O chjamatu t'aghju tantu
Cum'è un tontu briunendu
Ma cioncu è cecu sì statu.
Tutti li peccati mei
I ti vurria pagÃ
Ma omancu fammi un segnu
Ch'eo pudessi sapè
Quant'ellu m'hà da custà .
Fattu umanu ghjè un sbagliu
Ma tù, tù poi sì l'omu
Trà l'omi ricusatu
Cumu hè chì in la mio casa
Ùn ti ci voli affaccà .
M. Raffaelli
Retour
U VERSU DI MOCU
Figlioli n'aghju trè in casa
I vecu matina è sera.
Ma à tè n'ùn ti vecu in locu
O fiore di primavera.
Chì ti risembia lu sole
Quandi à lu mare si leva.
Traditionnel. Alisgiani
Retour
REQUIEM
Réquiem ætérnam dona eis, Dómine :
Et lux perpétua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion :
Et tibi reddétur votum in Jerúsalem :
Exáudi orationem meam,
Ad te omnis caro véniet.
Traditionnel. Pedicorti di Caghju
Retour
KYRIE
Kyrie Eléison.
Christe Eléison.
Kyrie Eléison.
Traditionnel. Pedicorti di Caghju
Retour
GLORIA
Glória in excélsis Deo.
Et in terra pax homÃnibus bonæ voluntátis.
Laudámus te. BenedÃcimus te. Adorámus te. Glorificámus te.
Grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam.
Dómine Deus, Rex cÅ“léstis, Deus Pater omnÃpotens.
Dómine Fili unigénite, Jesu Christe.
Dómine Deus, Agnus Dei, FÃlius Patris.
Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.
Qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram.
Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis.
Quóniam tu solus sanctus, Tu solus Dóminus,
Tu solus AltÃssimus, Jesu Christe.
Cum sancto SpÃritu, in glória Dei Patris.
Amen.
Traditionnel. Tagliu
Retour
VAI, VAI
Vai vai u mio suspiru,
Viaghja più ch'è lu ventu.
Vai è trova lu mio caru
È salutami lu tantu.
Trè anni ch'ellu ùn li faccia
Ch'hè troppu longu lu tempu.
Vai vai u mio suspiru
Viaghja à passi furiosi.
Entrerai pè li purtelli
Sì li purtoni sò chjosi.
La mi saperai dì ne
In sogni precipitosi.
Traditionnel
Retour
I TERZETTI DI L'AMANTE
Bellissimu hè lu visu di l'amante
Quandu d'amore fattu ellu s'inciapa
Palisendu le veritai tamante.
Nasce tandu à l'ingiru santa pace
Ti pare di capì induve tù vai
È l'angoscia maiò pianu si tace.
Stu luminellu vivu torna incesu
Hè la to sola fede, la to passione
È senti appaciassi u core offesu.
Cumu serà chì puru vechju è frustu
Ti cresce la salute è lu curagiu,
À sta vitaccia ci ripigli gustu ?
Tavagna / Traditionnel
Retour
LODE À SAN' GHJISEPPU
Dio ti salvi, Giuseppe,
Sposo della divina
Madre nostra e Regina
Universale !
O Santo senza uguale,
Al gran mistero eletto
D'aver un Dio soggetto
Ai cenni tuoi !
Oh ! quanto in cel tu puoi,
Santo amabile e caro
E della Chiesa raro
Inclito sole !...
E nel beato stuolo
Sen viva in cumpagnia
Con Gesù, con Maria,
Con te Giuseppe !
Traditionnel. Moita
Retour
LAUDATE
Laudáte Dóminum omnes gentes:
Laudáte eum omnes pópuli.
Quóniam confirmáta est super nos misericordia ejus:
Et véritas Dómini manet in ætérnum.
Glória Patri, et FÃlio, et SpirÃtui sancto.
Sicut erat in princÃpio, et nunc, et semper:
Et in sæcula sæculórum.
Amen.
Traditionnel. Rusiu
Retour
AGNUS DEI
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
Dona eis réquiem.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
Dona eis réquiem.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
Dona eis réquiem sempitérnam.
Traditionnel. Pedicorti di Caghju
Retour
U FATTORE
N'aspettu tutte le mane
L'arrivu di lu fattore.
Ci n'hè lettere per mè ne
Mandate da lu mi'amore.
S'ellu mi dice di innò ne
Mi sentu crepà lu core.
Quandu hè currieru di Francia
Mi ne stò per ste cuntrate.
Aspettendu le nutizie
Ma voi ùn mi ne date.
Ghjè cusì ch'ellu s'agisce
Cù le s'amiche fidate.
Traditionnel. Ped'Orezza
Retour
TOTA PULCHRA ES, MARIA
Tota pulchra es, MarÃa
Tota pulchra es, MarÃa
Et mácula originális non est in te.
Et mácula originális non est in te.
Tu glória Jerúsalem, Tu letÃtia Israël.
Tu honorificéntia pópuli nostri.
Tu advocáta peccatórum.
O MarÃa ! O MarÃa !
Virgo prudentÃssima.
Mater clementÃssima.
Ora pro nobis; Intercéde pro nobis
Ad Dóminum Jesum Christum.
Traditionnel. Couvent franciscain du Niolu
Retour
O SALUTARIS HOSTIA
O salutáris Hóstia,
quæ cœli pandis óstium.
Bella premunt hostÃlia,
da robur, fer auxÃlium.
Uni trinóque Dómino
sit sempitérna glória,
qui vitam sine término
nobis donet in pátria.
Amen.
Traditionnel. Tagliu
Retour
SÃ’ LE MUNTAGNE D'OREZZA
Sò le muntagne d'Orezza
Chì m'anu resu felice.
U cantu di lu culombu
Cun quellu di a pernice.
Chì ci teniamu caru
Tuttu lu mondu la dice.
Traditionnel. J.E. Langianni
Retour
A PUCE
M'hà pizzicatu una puce
O mà , o mà , o mà !
M'hà pizzicatu nantu una coscia
Cum'ella hè croscia
Quessa la coscia...
M'hà pizzicatu nantu un ghjinochju
Cum'ella hè crochju
Quessu ghjinochju...
M'hà pizzicatu nantu un pede
Chì mi rinchere
Quessu lu pede...
M'hà pizzicatu una puce
O mà , o mà , o mà !
Traditionnel
Retour
MAGNIFICAT
MagnÃficat ánima mea Dóminum:
Et exultávit spÃritus meus in Deo salutári meo,
Quia respéxit humilitátem ancÃllæ suæ:
Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes.
Quia fecit mihi magna qui potens est :
Et sanctum nomen ejus.
...
Glória Patri, et FÃlio, et SpirÃtui sancto.
Sicut erat in princÃpio, et nunc, et semper:
Et in sæcula sæculórum.
Amen.
Traditionnel. Pieve di a Serra
Retour
LAMENTU À GHJESÙ
O tù chì dormi
In sta petra sculpita
D'avè suffertu
Da colpi è ferite
Dopu d'atroci martiri
Persu ai ancu la vita,
Oghje riposi tranquillu
A to suffrenza hè finita.
Ma eo sò
Ind'una fiamma ardente,
Brusgiu è mughju
Tuttu ognunu mi sente,
Sò i lamenti di i cumpagni
È d'una mamma li pienti
Chjamu ancu à Diu supremu
Ci ritorni stu nucente.
È fù per quella
Cun spiritu feroce
Da tanti colpi
È viulenza atroce
Chjodi à li mani è li pedi,
Quessi t'anu messu in croce,
O Diu da tante suffrenze
FÃ ch'eo senti a to voce.
Oghje per sempre
Tutta questa hè finita,
Avà si mortu
Hè persa a partita,
Oramai in Ghjerusaleme
A ghjente hè sparnuccita
Vergogna ùn ci ne manca,
Morte sò a fede è a vita.
Marcotorchini / N Acquaviva / T. Casalonga / R. Mambrini
Retour
|
|
|